Diagnóstico MT QUALITY

Descubre si tu traducción automática es de buena calidad

¿Has recurrido alguna vez a la traducción automática para traducir tu página web, ecommerce, descripción de productos o servicios, etc. y después de invertir un importe elevado no sabes si la calidad de la traducción es buena? ¿No tienes claro si la traducción va a tener el efecto deseado o el mismo efecto que el texto original? Si la traducción no te convence, ¿sabes cómo puedes aprovecharla?

Con nuestro diagnóstico resolveremos todas estas cuestiones de forma personalizada.

¿Cómo funciona?

Elige una fecha y una hora para la sesión de diagnóstico online.

Rellena el formulario que encontrarás tras seleccionar la fecha y la hora.

Tras confirmar la cita, nos pondremos en contacto contigo para que nos mandes el archivo que querías traducir y la traducción automática obtenida.

Con esta información y antes de la sesión, analizamos la calidad de la traducción comparando el texto original con su traducción automática.

Durante la sesión, te contamos si la traducción automática es de buena calidad o si, por el contrario, presenta errores importantes que habría que corregir y que pueden afectar a la imagen de tu empresa o al objetivo de tu proyecto. También te mostramos qué opciones existen para mejorar la traducción.

¿Qué incluye?

  • 2 horas de análisis previas a la sesión:
    • Análisis de un fragmento de hasta 1500 palabras
    • Posedición del fragmento o traducción de una parte (en función de la calidad de la traducción automática)
    • Informe con errores más destacados y mejoras
  • 1 hora de sesión en directo
  • Cualquier combinación de idiomas

¿Qué no incluye?

  • Traducción del fragmento completo de 1500 palabras
  • Análisis de otros textos diferentes a los enviados para la sesión de diagnóstico
  • Análisis de traducción automática sin el texto original

Nuestros clientes

Connecting Translations ha participado en proyectos de traducción y posedición de traducción automática para empresas como Apple, Amazon, Guardian Glass y Jobbatical y después de 10 años trabajando este sector, queremos ayudarte a que tu empresa también cruce fronteras.

                             .                  

 

Lo que opinan de nosotros

Y si aún tienes dudas, aquí te dejamos algunas de las opiniones de nuestros clientes.

Buen servicio y muy amable gracias
N Q
N Q
11/05/2023
Excelente profesional
TERESA MOLINA CABRERA
TERESA MOLINA CABRERA
10/05/2023
Unos profesionales muy atentos. Han respetado la entrega y me han ayudado en todas mi solicitudes. Repetiría sin duda. Gracias!
Francesco Ostinato
Francesco Ostinato
09/05/2023
El trato es excepcional y son muy profesionales.
Fernando Godino
Fernando Godino
11/10/2022
Llevo un tiempo contando con los servicios de traducción de Tatiana y puedo decir que ofrece un servicio fiable, serio y de total confianza.
Elisabeth Lopes
Elisabeth Lopes
20/09/2022
Un trabajo de calidad, impecable, profesional y un trato maravilloso. El mejor equipo. Mil gracias!!!!!
TERESA GALAN
TERESA GALAN
16/09/2022
Con personas como Tatiana es un placer trabajar, una chica atenta, amable y muy involucrada en aportar valor y calidad a su trabajo. Sin duda alguna si quieres las cosas bien hechas tienes que contactar con ella.
vidacom2004
vidacom2004
13/09/2022
Muy profesionales y totalmente satisfecho. Muchas gracias Tatiana!!
David T.A.
David T.A.
09/09/2022
Como siempre trabajo bien hecho y rápido. Lo recomiendo sin duda alguna. Muy profesionales.
F. Daniel Gete Clemente
F. Daniel Gete Clemente
09/09/2022

 

¿Cruzamos fronteras?